< תהילים 69 >

למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש 1
To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of David. Be my saviour, O God; because the waters have come in, even to my neck.
טבעתי ביון מצולה-- ואין מעמד באתי במעמקי-מים ושבלת שטפתני 2
My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי 3
I am tired with my crying; my throat is burning: my eyes are wasted with waiting for my God.
רבו משערות ראשי-- שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר-- אשר לא-גזלתי אז אשיב 4
Those who have hate for me without cause are greater in number than the hairs of my head; those who are against me, falsely desiring my destruction, are very strong; I gave back what I had not taken away.
אלהים--אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו 5
O God, you see how foolish I am; and my wrongdoing is clear to you.
אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל 6
Let not those who have hope in you be put to shame because of me, O Lord God of armies: let not those who are waiting for you be made low because of me, O God of Israel.
כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני 7
I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי 8
I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother's children.
כי-קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי 9
I am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי 10
My bitter weeping, and my going without food, were turned to my shame.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל 11
When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר 12
I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
ואני תפלתי-לך יהוה עת רצון-- אלהים ברב-חסדך ענני באמת ישעך 13
But as for me, let my prayer be made to you, O Lord, at a time when you are pleased; O God, give me an answer in your great mercy, for your salvation is certain.
הצילני מטיט ואל-אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים 14
Take me from the grip of the sticky earth, so that I may not go down into it; let me be lifted up from the deep waters.
אל-תשטפני שבלת מים-- ואל-תבלעני מצולה ואל-תאטר-עלי באר פיה 15
Let me not be covered by the flowing waters; let not the deep waters go over my head, and let me not be shut up in the underworld.
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי 16
Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.
ואל-תסתר פניך מעבדך כי-צר-לי מהר ענני 17
Let not your face be covered from your servant, for I am in trouble; quickly give me an answer.
קרבה אל-נפשי גאלה למען איבי פדני 18
Come near to my soul, for its salvation: be my saviour, because of those who are against me.
אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל-צוררי 19
You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.
חרפה שברה לבי-- ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי 20
My heart is broken by bitter words, I am full of grief; I made a search for some to have pity on me, but there was no one; I had no comforter.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ 21
They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink.
יהי-שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש 22
Let their table before them be for their destruction; let their feasts become a net to take them.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד 23
Let their eyes be blind so that they may not see; let their bodies for ever be shaking.
שפך-עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם 24
Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them.
תהי-טירתם נשמה באהליהם אל-יהי ישב 25
Give their houses to destruction, and let there be no one in their tents.
כי-אתה אשר-הכית רדפו ואל-מכאוב חלליך יספרו 26
Because they are cruel to him against whom your hand is turned; they make bitter the grief of him who is wounded by you.
תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך 27
Let their punishment be increased; let them not come into your righteousness.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו 28
Let their names be taken from the book of the living, let them not be numbered with the upright.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני 29
But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
אהללה שם-אלהים בשיר ואגדלנו בתודה 30
I will give praise to the name of God with a song; I will give glory to him for what he has done.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס 31
This will be more pleasing to the Lord than an ox, or a young ox of full growth.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם 32
The poor will see it and be glad: you who are lovers of God, let your hearts have life.
כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה 33
For the ears of the Lord are open to the poor, and he takes thought for his prisoners.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם 34
Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה 35
For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו-בה 36
The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.

< תהילים 69 >