< תהילים 69 >

למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש 1
For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
טבעתי ביון מצולה-- ואין מעמד באתי במעמקי-מים ושבלת שטפתני 2
I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי 3
I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
רבו משערות ראשי-- שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר-- אשר לא-גזלתי אז אשיב 4
Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
אלהים--אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו 5
You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל 6
May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני 7
For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי 8
I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
כי-קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי 9
because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי 10
I wept and fasted, but it brought me reproach.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל 11
I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר 12
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
ואני תפלתי-לך יהוה עת רצון-- אלהים ברב-חסדך ענני באמת ישעך 13
But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
הצילני מטיט ואל-אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים 14
Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
אל-תשטפני שבלת מים-- ואל-תבלעני מצולה ואל-תאטר-עלי באר פיה 15
Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי 16
Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
ואל-תסתר פניך מעבדך כי-צר-לי מהר ענני 17
Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
קרבה אל-נפשי גאלה למען איבי פדני 18
Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל-צוררי 19
You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
חרפה שברה לבי-- ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי 20
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ 21
They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
יהי-שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש 22
May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד 23
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
שפך-עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם 24
Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
תהי-טירתם נשמה באהליהם אל-יהי ישב 25
May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
כי-אתה אשר-הכית רדפו ואל-מכאוב חלליך יספרו 26
For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך 27
Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו 28
May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני 29
But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
אהללה שם-אלהים בשיר ואגדלנו בתודה 30
I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס 31
And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם 32
The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה 33
For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם 34
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה 35
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו-בה 36
The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.

< תהילים 69 >