< תהילים 68 >
למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו | 1 |
Načelniku godbe, Davidov psalm in pesem. Ko vstane Bog, razkropé se neprijatelji njegovi, in srditi sovražniki njegovi bežé pred njegovim obličjem.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים | 2 |
Kakor bi puhnil dim, puhneš jih, kakor se staja vosek v ognji, izginejo krivični izpred Božjega obličja.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה | 3 |
Pravični pa se veséli radujejo pred Bogom, in se veselé v radosti.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו | 4 |
Pojte Bogu, prepevajte njegovemu imenu; povišujte ga, ki sedí v sami lepoti, ime mu je Gospod, in radujte se pred njim.
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו | 5 |
Oče je sirotam in bramba vdovam, Bog v prebivališči svetosti svoje.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה | 6 |
Bog stavi v rodovino samotarje; izpeljuje zvezane iz vezî; in uporniki prebivajo v kraji presuhem.
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה | 7 |
O Bog, ko si hodil pred ljudstvom svojim, ko si stopal po samoti izvrstno;
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל | 8 |
Tresla se je zemlja, tudi nebesa so se rosila od pričujočnosti Božje, sam Sinaji od pričujočnosti Božje, Boga Izraelovega.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה | 9 |
Dež preobilen si rosil, Bog; posestvo svoje, in to hirajoče, si oživljal.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים | 10 |
Tvoji so krdeloma prebivali v njem; ti ga pripravljaš po dobroti svoji onemu ubozemu siromaku, Bog.
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב | 11 |
Bog je dajal govor; one, ki so oznanjale, dejale so v veliki vojni:
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל | 12 |
Kralji vojnih krdél bežé, bežé; in ona, ki biva domá, plén deli.
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ | 13 |
Če ste tudi ležali med dvema kupoma kamenja, bodete podobni perotim goloba srebrom kritega, katerega pérje je iz rumenega zlata izkopanega.
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון | 14 |
Ko bode vsemogočni razkropil kralje v tej deželi, bodeš bel kakor sneg na Salmonu,
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן | 15 |
Največji gori, gori Basanski; gori grbasti, gori Basanski.
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח | 16 |
Zakaj bi se podrle, grbaste gore? té gorske kraje želi Bog za sedež svoj, Gospod tudi bode prebival v njih vekomaj.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש | 17 |
Vozov Božjih je dvakrat deset tisoč, tisoč in tisoč: Gospod z njimi, Gospod Sinaji v svetišči.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים | 18 |
Dvigajoč se v višavo dobil si v pest vjetnikov množino, prejemajoč dal si darí ljudém; tudi upornike bivajoč dobivaš v pest, Gospod Bog.
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה | 19 |
Blagoslovljen Gospod, kateri nas vsak dan obklada z darovi; Bog ón mogočni, blaginja naša.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות | 20 |
Bog ón mogočni nam je Bog mogočni, za vsakatero blaginjo, in Gospodovi so izhodi zoper smrt sámo.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו | 21 |
Samo Bog razbija glavo sovražnikov svojih; téme lasato njega, ki hodi neprestano v krivicah svojih.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים | 22 |
Rekel je bil Gospod: Iz Basana pripeljem nazaj, nazaj pripeljem iz globočin morjá,
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו | 23 |
Da razbijajoč pomočiš nogo svojo v kri; jezik psov svojih v kri sovražnika vsakega izmed njih.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש | 24 |
Ko so videli hojo tvojo, o Bog, hojo mojega Boga mogočnega, kralja mojega, kateri je v svetišči;
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות | 25 |
Šli so spredaj pevci, potem godci; med deklicami, ki so bíle na tambure.
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל | 26 |
V zborih blagoslavljajte Boga, Gospoda, kateri ste iz vira Izraelovega.
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי | 27 |
Ondi bodi Benjamin mali in gospodar njih; prvaki Judovski in njih krdela, prvaki Zabulonovi, Naftalijevi prvaki.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו | 28 |
Bog tvoj zapoveduje, da bodi krepák; okrepčaj, o Bog, ker si deloval v nas,
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי | 29 |
Iz svetišča svojega zavoljo Jeruzalema. Tebi prinesó kralji darilo.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו | 30 |
Pogúbi krdelo trstonosno, čedo krepkih juncev s teleti ljudstev, ki se na videz udaje s kosovi srebra; razkropi ljudstva, ki jih vojske veselé.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים | 31 |
Pridejo naj velikaši iz Egipta, Etiopija naj hitro pošlje rok svojih dar Bogu.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה | 32 |
Kraljestva zemeljska, pojte Bogu; prepevajte Gospodu silno,
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז | 33 |
Kateri sedí v starodavnih nebés nebesih: glej, z glasom svojim daje glas krepak od sebe.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים | 34 |
Dajajte moč Bogu, veličastvo njegovo je nad Izraelom, in moč njegova v gornjih oblakih.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים | 35 |
Strašán si, o Bog, iz svetišč svojih; Bog mogočni Izraelov sam daje moč in sile temu ljudstvu: slava Bogu!