< תהילים 68 >
למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו | 1 |
[Psalm lal David] God El tuyak ac akfahsryelik mwet lokoalok lal. Elos su srungal elos kutangyukla ac kaingelik.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים | 2 |
Oana ke kulasr uh ukukla, ouinge God El luselosla. Oapana ke wax uh kofelik ke e uh, Ouinge mwet koluk elos wanginla ye mutun God.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה | 3 |
A mwet suwoswos elos insewowo ac engan ye mutal; Elos insewowo ac sasa ke engan.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו | 4 |
On nu sin God, yuk on in kaksak nu sel; Kowos srukak pusren on ac akfulatye El su kasrusr fin pukunyeng uh! Inel pa LEUM GOD— kowos in engan ye mutal!
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו | 5 |
God, su muta in Tempul mutal sel, El nunku ke tulik mukaimtal, ac El karinganang katinmas.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה | 6 |
El sang acn in muta lun mwet mukaimtal, Ac el kolla mwet kapir nu ke sukosok ac engan, A elos su lainul fah muta ke acn na turangangla.
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה | 7 |
O God, ke kom tuh kol mwet lom, Ac fahsr sasla yen mwesis,
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל | 8 |
Faclu kusrusrsrusr, ac af kahkla inkusrao me Ke sripen tuku lun God lun Sinai, Su God lun Israel.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה | 9 |
Kom oru tuh af matol in putat nu faclu Ac aksroksrokyauk acn su munaslana.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים | 10 |
Mwet lom elos orala acn in muta lalos ingo; Ke pakoten lom, kom sang mwe kasru nu sin mwet sukasrup.
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב | 11 |
Leum El oru sap lal, Ac mutan puspis elos usalik pweng se inge:
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל | 12 |
“Tokosra uh wi mwet mweun lalos elos kaingelik!” Na mutan su mutana acn selos elos kitalik ma wap inge:
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ | 13 |
Luman wule uh ma afla ke silver, Ac posohksok lalos saromrom ke gold nasnas. (Efu ku kutu suwos muta in kalkal lun sheep uh ke len in mweun?)
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון | 14 |
Ke God Kulana El akfahsryelik tokosra uh Fineol Zalmon, El oru tuh snow in putat we.
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן | 15 |
Fuka kuiyen Fineol Bashan, Soko eol su pukanten tohktok fac!
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח | 16 |
Efu ku kowos ngetnget koluk liki tohktok fulat kowos muta we Nu ke eol soko su God El sulela tuh Elan muta we? LEUM GOD El ac fah muta we ma pahtpat!
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש | 17 |
Ke tausin chariot fokoko natul, Leum El tuku Sinai me nu in acn mutal sel.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים | 18 |
El utyak nu yen fulat Ac us mwet sruoh puspis welul; El eis mwe sang sin mwet su lainul. LEUM GOD El ac fah muta ingo.
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה | 19 |
Kaksakin Leum, Su us ma toasr lasr len na len; El pa God su molikutla.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות | 20 |
God lasr, El God su molela; El pa LEUM GOD, Leum lasr, Su loangekut liki misa.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו | 21 |
Pwayena lah God El ac fah fukulya sifen mwet lokoalok lal, Elos su suk na in mutana in ma koluk lalos.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים | 22 |
Leum El fahk, “Nga ac fah folokonma mwet lokoalok lowos liki Bashan, Nga fah folokunulosma liki acn loal meoa,
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו | 23 |
Tuh kowos fah fahsr in srah kaclos, Ac kosro ngalngul nutuwos in lohi srah kaclos nwe kena elos muti.”
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש | 24 |
O God, mwet nukewa elos liye fahsr in kutangla lom, Aok utyak lun God, Tokosra luk, nu in acn mutal sel.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות | 25 |
Mwet on elos fahsr meet, ac mwet srital ke mwe on elos fahsr tok, Ac mutan fusr elos fahsr infulwa ac srital ke tambourine natulos.
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל | 26 |
“Kaksakin God in walil lulap lun mwet lal. Kaksakin LEUM GOD, kowos fwil natul Jacob!”
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי | 27 |
Benjamin, sruf se ma srik emeet, elan fahsr meet; Toko, mwet kol lun Judah wi mwet lalos, Na tufah mwet kol lun Zebulun ac Naphtali.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו | 28 |
Akkalemye ku lom, O God; Ku se su kom orekmakin kacsr
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי | 29 |
Liki Tempul lom in Jerusalem, Yen tokosra uh elos use mwe lung nu sum we.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו | 30 |
Kael Egypt, su oana kosro lemnak su muta inmasrlon loa uh; Kai mutunfacl uh, su oana un cow mukul wi cow fusr, Nwe ke na elos nukewa suwoli ac asot silver lalos nu sum. Akfahsryeloselik su lungse orek mweun!
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים | 31 |
Mwet fulat aolyen facl Egypt fah tuku; Ac mwet Ethiopia elos ac fah asroeak paolos in pre nu sin God.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה | 32 |
On nu sin God, tokosrai lun faclu, Onkin on in kaksak nu sin Leum,
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז | 33 |
Nu sel su kasrusr inkusrao — Kusrao su oan oemeet me. Porongo, el sala ke sie pusra ku.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים | 34 |
Kowos fahkak ku lun God; Tuh fulat lal oan fin Israel, Ac ku lal oan inkusrao.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים | 35 |
Arulana yohk mangoliyen God ke El ac illa liki acn mutal sel — God lun Israel! El sang ku wolana nu sin mwet lal. Kaksakin God!