< תהילים 68 >

למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו 1
For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים 2
As smoke vanishes, let them vanish: as wax melts before the fire, so let the sinners perish from before God.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה 3
But let the righteous rejoice; let them exult before God: let them be delighted with joy.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו 4
Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו 5
[who is] the father of the orphans, and judge of the widows: [such is] God in his holy place.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה 6
God settles the solitary in a house; leading forth prisoners mightily, also them that act provokingly, [even] them that dwell in tombs.
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה 7
O God, when you went forth before your people, when you went through the wilderness; (Pause)
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל 8
the earth quaked, yes, the heavens dropped [water] at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה 9
O God, you will grant to your inheritance a gracious rain; for it was weary, but you did refresh it.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים 10
Your creatures dwell in it: you have in your goodness prepared for the poor.
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב 11
The Lord God will give a word to them that preach [it] in a great company.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל 12
The king of the forces of the beloved, of the beloved, [will] even [grant them] for the beauty of the house to divide the spoils.
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ 13
Even if you should lie among the lots, [you shall have] the wings of a dove covered with silver, and her breast with yellow gold.
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון 14
When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן 15
The mountain of God is a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח 16
Therefore do you conceive [evil], you swelling mountains? [this is] the mountain which God has delighted to dwell in; yes, the Lord will dwell [in it] for ever.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש 17
The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים 18
You are gone up on high, you have led captivity captive, you have received gifts for man, yes, for [they were] rebellious, that you might dwell among them.
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה 19
Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. (Pause)
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות 20
Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו 21
But God shall crust the heads of his enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים 22
The Lord said, I will bring again from Basan, I will bring [my people] again through the depths of the sea.
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו 23
That your foot may be dipped in blood, [and] the tongue of your dogs [be stained] with that of [your] enemies.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש 24
Your goings, O God, have been seen; the goings of my God, the king, in the sanctuary.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות 25
The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל 26
Praise God in the congregations, the Lord from the fountains of Israel.
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי 27
There is Benjamin the younger [one] in ecstasy, the princes of Juda their rulers, the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו 28
O God, command you your strength: strengthen, O God, this which you have wrought in us.
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי 29
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו 30
Rebuke the wild beasts of the reed: let the crowd of bulls with the heifers of the nations [be rebuked], so that they who have been proved with silver may not be shut out: scatter you the nations that wish for wars.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים 31
Ambassadors shall arrive out of Egypt; Ethiopia shall hasten [to stretch out] her hand readily to God.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה 32
Sing to God, you kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. (Pause)
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז 33
Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: behold, he will utter a mighty sound with his voice.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים 34
Give you glory to God: his excellency is over Israel, and his power is in the clouds.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים 35
God is wonderful in his holy [places], the God of Israel: he will give power and strength to his people: blessed be God.

< תהילים 68 >