< תהילים 68 >
למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו | 1 |
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים | 2 |
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה | 3 |
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו | 4 |
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו | 5 |
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה | 6 |
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה | 7 |
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל | 8 |
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה | 9 |
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים | 10 |
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב | 11 |
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל | 12 |
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ | 13 |
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון | 14 |
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן | 15 |
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח | 16 |
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש | 17 |
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים | 18 |
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה | 19 |
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות | 20 |
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו | 21 |
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים | 22 |
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו | 23 |
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש | 24 |
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות | 25 |
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל | 26 |
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי | 27 |
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו | 28 |
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי | 29 |
Out of your Temple in Jerusalem.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו | 30 |
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים | 31 |
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה | 32 |
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז | 33 |
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים | 34 |
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים | 35 |
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.