< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, küy-naxsha: — Pütkül jahan, xushalliq bilen Xudagha tentene qilinglar!
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Uning namining ulughluqini naxsha qilip jakarlanglar, Uning medhiyilirini shereplik qilinglar!
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Xudagha: «Séning qilghanliring neqeder qorqunchluqtur! Qudriting zor bolghach, Düshmenliring aldingda zeipliship teslim bolidu;
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
Barliq yer yüzidikiler Sanga sejde qilip, Séni küylep, naxsha éytishidu; Ular namingni küylep naxsha qilip éytidu» — denglar! (Sélah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Kélinglar, Xudaning qilghanlirini körünglar; Insan baliliri aldida qilghan karametliri qorqunchluqtur.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
U déngizni quruqluqqa aylandurdi; [Ejdadlirimiz] deryadinmu piyade ötti; Biz u yerde uningdin xursen bolduq.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
U qudriti bilen menggü höküm süridu; Uning közliri ellerni közitip turidu; Asiyliq qilghuchilar meghrurlanmisun! (Sélah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
I qowmlar, Xudayimizgha teshekkür-medhiye éytinglar; Uninggha bolghan medhiye-hemdusanalarni yangritinglar!
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
U jénimizni hayatliq ichige tikken, Putlirimizni téyildurushlargha yol qoymaydu.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
Chünki Sen, i Xuda, bizni siniding; Kümüshni otta tawlighandek bizni tawliding.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
Sen bizni torgha chüshürdung; Bélimizge éghir yükni yükliding.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
Xeqlerni béshimizgha mindürdüng; Biz ot we kelkünni bésip öttuq; Sen axir bizni kengrichilikke chiqarding.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
Men köydürme qurbanliqlarni élip öyüngge kirey; Sanga qilghan qesemlirimge emel qilimen;
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
Berheq, béshimgha kün chüshkende lewlirim chiqarghan, Éghizim éytqan wedilirimni emelge ashurimen.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
Men Sanga bordaq mallarni köydürme qurbanliq qilip sunimen, Qochqarlarning yéghini xush puritip köydürimen; Öküz we öchkilerni ekilip sunimen. (Sélah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Xudadin eymin’güchi hemminglar, kélinglar, qulaq sélinglar! Uning men üchün qilghan karametlirini bayan qilimen;
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
Aghzim échip uninggha peryad kötürdüm, Uning ulughluqini jakarlighan medhiyiler tilimda boldi.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
Könglümde gunahni közlep yürgen bolsam, Reb [duayimni] anglimighan bolatti.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
Biraq Xuda anglidi; U duayimgha qulaq saldi.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Xudagha teshekkür-medhiye yaghdurulsun! U méning duayimni yandurmidi, Hem mendin özgermes muhebbitini élip ketmidi!