< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.