< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.

< תהילים 66 >