< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.

< תהילים 66 >