< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
برای سالار مغنیان. سرود و مزمور ای تمامی زمین، برای خدا بانگ شادمانی بزنید!۱
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
جلال نام او رابسرایید! و در تسبیح او جلال او را توصیف نمایید!۲
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
خدا را گویید: «چه مهیب است کارهای تو! از شدت قوت تو دشمنانت نزد تو تذلل خواهند کرد!۳
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
تمامی زمین تو را پرستش خواهند کرد و تو را خواهند سرایید و به نام توترنم خواهند نمود.» سلاه.۴
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
بیایید کارهای خدا را مشاهده کنید. او درکارهای خود به بنی آدم مهیب است.۵
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
دریا را به خشکی مبدل ساخت و مردم از نهر با پا عبورکردند. در آنجا بدو شادی نمودیم.۶
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
در توانایی خود تا به ابد سلطنت می‌کند و چشمانش مراقب امت‌ها است. فتنه انگیزان خویشتن را برنیفرازند، سلاه.۷
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
‌ای قوم‌ها، خدای ما را متبارک خوانید وآواز تسبیح او را بشنوانید.۸
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
که جانهای ما را درحیات قرار می‌دهد و نمی گذارد که پایهای مالغزش خورد.۹
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
زیرا‌ای خدا تو ما را امتحان کرده‌ای و ما را غال گذاشته‌ای چنانکه نقره راغال می‌گذارند.۱۰
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
ما را به دام درآوردی و باری گران بر پشتهای ما نهادی.۱۱
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
مردمان را بر سرما سوار گردانیدی و به آتش و آب در‌آمدیم. پس ما را به‌جای خرم بیرون آوردی.۱۲
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
قربانی های سوختنی به خانه تو خواهم آورد. نذرهای خود را به تو وفا خواهم نمود،۱۳
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
که لبهای خود را بر آنها گشودم و در زمان تنگی خودآنها را به زبان خود آوردم.۱۴
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
قربانی های سوختنی پرواری را نزد تو خواهم گذرانید. گوساله‌ها و بزها را با بخور قوچها ذبح خواهم کرد، سلاه.۱۵
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
‌ای همه خداترسان بیایید و بشنوید تا ازآنچه او برای جان من کرده است خبر دهم.۱۶
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
به دهانم نزد او آواز خود را بلند کردم و تسبیح بلند بر زبان من بود.۱۷
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
اگر بدی را در دل خودمنظور می‌داشتم، خداوند مرا نمی شنید.۱۸
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
لیکن خدا مرا شنیده است و به آواز دعای من توجه فرموده.۱۹
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
متبارک باد خدا که دعای مرا ازخود، و رحمت خویش را از من برنگردانیده است.۲۰

< תהילים 66 >