< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
Auf den Siegesspender, ein Gesang; ein Lied. - Jauchzt Gott zu, alle Lande!
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
Besinget seines Namens Herrlichkeit! Besinget herrlich seinen Lobpreis!
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
So sprecht von Gott: "Wie wundervoll sind Deine Werke! Selbst Deine Feinde schlagen sich auf Deine Seite ob Deiner großen Macht.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
Der ganze Erdkreis betet vor Dir an und singet Dir, singt Deinem Namen." (Sela)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Herbei! Schaut Gottes Werke! Wie hehr sein Walten an den Menschenkindern!
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
In trocken Land verwandelt er das Meer; zu Fuß durchschreiten sie den Strom. So wollen wir uns seiner freuen.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
Der ewig herrscht mit seiner Allgewalt, er richtet seine Blicke auf die Heiden; sie können sie nicht von sich abwenden trotz ihrem Sträuben. (Sela)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
Ihr Völker, preiset unsern Gott und lasset laut sein Lob erschallen,
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
der unser Leben immerfort erhält und unsern Fuß nicht gleiten läßt!
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
Du hast uns freilich, Gott, geprüft, geläutert uns wie Silber.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
Du hast in Banden uns gebracht und Fesseln unsern Hüften angelegt,
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
und Menschen hast Du über uns zu Herren eingesetzt; in Feuer und in Wasser kamen wir; doch Du befreitest uns daraus zum Heile. -
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
So walle ich mit Brandopfern zu Deinem Hause, und mein Gelübde löse ich Dir ein,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
wozu sich meine Lippen aufgetan, und was mein Mund in meiner Not versprochen.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
Brandopfer fetter Tiere bringe ich Dir dar samt Opferduft von Widdern; ich richte Rinder her und Böcke. (Sela)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Herbei, ihr Gottesfürchtigen alle! Hört! Ich will euch erzählen, was er mir getan:
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
Mit meinem Munde habe ich zu ihm gerufen und Großes ihm mit meiner Zunge vorgetragen.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
Wenn ich mich eines Frevels schuldig je gewußt, dann hätte mich der Herr nicht angehört.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Gelobt sei Gott, der meine Bitte nicht versagt und seine Huld mir nicht entzogen!

< תהילים 66 >