< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
Davidin Psalmi ja veisu, edelläveisaajalle. Ihastukaa Jumalalle, kaikki maa.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Veisatkaat kiitosta hänen nimensä kunniaksi, ylistäkäät häntä suuresti.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Sanokaat Jumalalle: kuinka ihmeelliset ovat sinun työs! sinun vihollisiltas pitää puuttuman, sinun suuren väkes tähden.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
Kaikki maa kumartakoon sinua, ja veisatkaan kiitosta sinun nimelles, (Sela)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Tulkaat ja katsokaat Jumalan tekoja, joka niin ihmeellinen on töissänsä ihmisten lasten seassa.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
Hän muuttaa meren kuivaksi, niin että jalkaisin käydään veden ylitse: siitä me hänessä iloitsemme.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
Hän hallitsee voimansa kautta ijankaikkisesti, hänen silmänsä katselevat kansoja: eripuraiset ei pidä voiman korottaa itseänsä, (Sela)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
Kiittäkäät te pakanat, meidän Jumalaamme: kajahtakaan hänen kiitoksensa ääni kauvas,
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
Joka meidän sielumme elättää, eikä salli jalkamme liukastella.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
Sillä sinä, Jumala, olet meitä koetellut, ja valanut meitä niinkuin hopia valetaan.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
Sinä veit meitä vankeuteen, ja panit kuorman meidän lanteillemme.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
Sinä olet antanut ihmiset meidän päämme päällitse mennä: me olemme tuleen ja veteen tulleet, mutta sinä veit meitä ulos, ja virvoitit.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
Sentähden minä menen polttouhrilla sinun huoneeses, ja maksan sinulle lupaukseni,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
Joita minun huuleni lupasivat, ja minun suuni puhunut on tuskassani.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
Lihavat polttouhrit minä teen sinulle oinasten suitsutuksella: minä uhraan sinulle naudat kauristen kanssa, (Sela)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Tulkaat, kuulkaat te kaikki, jotka Jumalaa pelkäätte: minä ilmoitan, mitä hän minun sielulleni on tehnyt.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
Häntä minä suullani huusin, ja ylistin kielelläni.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
Jos minä jotakin vääryyttä pitäisin sydämessäni, niin ei Herra minua kuulisi.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
Sentähden Jumala on minua kuullut, ja ottanut vaarin minun rukoukseni äänestä.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hylkää rukoustani, eikä käännä laupiuttansa pois minusta!