< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
To the Overseer. — A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Say to God, 'How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
'Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!