< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!

< תהילים 66 >