< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
“To the chief musician, a song or psalm.” Shout joyfully unto God, all ye lands:
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
Sing forth the glory of his name; make glorious his praise.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
Say unto God, How fear-inspiring is every one of thy works! through the greatness of thy strength will thy enemies yield feigned obedience unto thee.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
All the lands shall bow themselves down unto thee, and shall sing praises unto thee; they shall sing praises to thy name. (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Come and see the deeds of God: fear-inspiring is his doing toward the children of men.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
He changed the sea into dry land: through the river they went on foot: there did we rejoice in him.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
He ruleth by his might for ever; his eyes look upon the nations: the rebellious—these shall not be exalted. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
Bless, O ye people, our God, and cause the voice of his praise to be heard:
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
Who hath appointed our soul to life, and hath not suffered our foot to slip.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
For thou hast proved us, O God: thou hast refined us, as silver is refined.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
Thou hast brought us into the net; thou hast placed fetters upon our loins.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
Thou hast caused men to ride on our head: we entered into fire and into water; but thou broughtest us out to [the enjoyment] of overflowing plenty. a
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
I will enter thy house with burnt-offerings: I will pay unto thee my vows,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
Burnt-offerings of fatlings will I offer up unto thee, with the incense of rams; I will prepare steers with he-goats. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Come, hear, and I will relate, all ye that fear God, what he hath done for my soul.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
Unto him I cried with my mouth, and a song of extolling was on my tongue.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
If I had looked on wickedness with my heart, the Lord would not have heard;
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Blessed be God, who hath not removed my prayer [from him], nor his kindness from me.

< תהילים 66 >