< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
For the music director. A song. A psalm. Everyone on earth, shout for joy to God!
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Sing about his marvelous reputation; praise him for his goodness!
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Tell God, “What you do is awesome! Your enemies are forced to bow before you because of your power.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
Everyone on earth worships you, singing your praises—singing praises because of who you are.” (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Come and see what God has done! What he does for people is truly awesome!
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
He turned the Red Sea into dry land, and his people walked across through the waters. We celebrated there because of what he did.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
He rules forever through his power. He keeps an eye on the nations, watching to make sure no rebels rise up in opposition. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
Let all people everywhere bless our God, and loudly sing praises to him.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
He has kept us alive, and he has not let us fall.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
God, you have tested us, refining us like silver.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
You caught us in your net; you placed heavy burdens on our backs.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
You let people ride roughshod over us; we suffered through fire and flooding, but you brought us to a safe place.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
I will come to your Temple with burnt offerings; I will fulfill my promises to you,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
the promises I made when I was in trouble.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
I will sacrifice burnt offerings to you of fattened livestock—the smoke of the sacrifice of rams, offerings of bulls and goats. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Come and listen, everyone who honors God, and I will tell you all he has done for me.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
I called out to him, and praised him with my voice.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
If my thinking had been sinful, the Lord would not have listened to me.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
But God did hear me! He listened to what I had to say in my prayer!
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Praise God, who did not disregard my prayer or take his trustworthy love from me.