< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
To the chief Musician. A Song: a Psalm. Shout aloud unto God, all the earth:
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Sing forth the glory of his name, make his praise glorious;
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Say unto God, How terrible are thy works! because of the greatness of thy strength, thine enemies come cringing unto thee.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
All the earth shall worship thee, and sing psalms unto thee: they shall sing forth thy name. (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Come and see the works of God: he is terrible in [his] doings toward the children of men.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
He turned the sea into dry [land]; they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
He ruleth by his power for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
Bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
Thou broughtest us into a net, thou didst lay a heavy burden upon our loins;
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
I will go into thy house with burnt-offerings; I will perform my vows to thee,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
I will offer up unto thee burnt-offerings of fatted beasts, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
But God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his loving-kindness from me!