< תהילים 66 >
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ | 1 |
Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו | 2 |
Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך | 3 |
Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה | 4 |
Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם | 5 |
Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו | 6 |
He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה | 7 |
He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו | 8 |
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו | 9 |
He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף | 10 |
For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו | 11 |
You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה | 12 |
You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי | 13 |
I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי | 14 |
which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה | 15 |
I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי | 16 |
Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני | 17 |
I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני | 18 |
If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי | 19 |
And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי | 20 |
Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me.