< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.

< תהילים 66 >