< תהילים 66 >

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ 1
Managhimo kamo ug usa ka malipayong kagahub ngadto sa Dios, tibook nga yuta:
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו 2
Awita ninyo ang himaya sa iyang ngalan: Himoa ninyo nga mahimayaon ang iyang pagdayeg.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך 3
Ingna ninyo ang Dios: Pagkamakalilisang ang imong mga buhat! Pinaagi sa kadaku sa imong gahum ang imong mga kaaway managyukbo sa ilang kaugalingon nganha kanimo,
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה 4
Ang tibook nga yuta magasimba kanimo, Ug magaawit nganha kanimo; (Sila) magaawit alang sa imong ngalan. (Sehla)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם 5
Umari, ug tuman-aw kamo sa mga buhat sa Dios; Siya makalilisang sa iyang mga ginabuhat nganha sa mga anak sa mga tawo.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו 6
Ang dagat gihimo niya nga yuta nga mamala; Nanagpanabok (sila) sa suba nga nanagtiniil: Didto nanagkalipay kita diha kaniya.
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה 7
Siya nagahari pinaagi sa iyang gahum sa walay katapusan; Ang iyang mga mata naniid sa mga nasud: Dili unta magmapahitas-on ang mga masukihon sa ilang kaugalingon. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו 8
Oh dayega ninyo, mga katawohan, ang atong Dios, Ug himoa nga madungog ang tingog sa pagdayeg kaniya;
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו 9
Siya mao ang nagakupot sa kinabuhi sa atong kalag, Ug dili motugot nga ang atong mga tiil matarug.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף 10
Kay gisulayan mo kami, Oh Dios: Imo kami nga gisulayan, ingon sa pagsulay ug salapi.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו 11
Gisulod mo kami sa pukot; Gibutangan mo ug lulan nga masakit ang among mga hawak.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה 12
Ikaw nagtugot sa mga tawo sa pagkabayo sa ibabaw sa among mga ulo; Minglabang kami sa kalayo ug sa tubig; Apan ikaw nagdala kanamo ngadto sa usa ka dapit sa kadagaya.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי 13
Mosulod ako sa imong balay uban ang mga halad-nga-sinunog; Magabayad ako kanimo sa akong mga panaad,
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי 14
Nga gipamulong sa akong mga ngabil, Ug gisulti sa akong baba, sa diha ako sa kalisdanan.
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה 15
Mga halad-nga-sinunog sa mga pinatambok, igahalad ko kanimo, Nga adunay incienso sa mga lakeng carnero: Magahalad ako ug mga lakeng vaca uban sa mga kanding. (Selah)
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי 16
Umari, ug patalinghug, ngatanan kamo nga nangahadlok sa Dios, Ug igapahayag ko kaninyo ang gibuhat niya alang sa akong kalag.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני 17
Kaniya mitu-aw ako sa akong baba, Ug gidayeg siya sa akong dila.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני 18
Kong sa akong kasingkasing nagapalandong ako sa kadautan, Ang Ginoo dili magapatalinghug kanako:
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי 19
Apan sa pagkamatuod ang Dios nagpatalinghug; Gidungog niya ang tingog sa akong pag-ampo.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי 20
Dalayegon ang Dios, Nga wala magsalikway sa akong pag-ampo, Ni sa iyang mahigugmaong-kalolot gikan kanako.

< תהילים 66 >