< תהילים 65 >

למנצח מזמור לדוד שיר ב לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר 1
Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
שמע תפלה-- עדיך כל-בשר יבאו 2
Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם 3
Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
אשרי תבחר ותקרב-- ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך 4
Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
נוראות בצדק תעננו-- אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ וים רחקים 5
Admirable par l’équité qui y règne.
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה 6
Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
משביח שאון ימים--שאון גליהם והמון לאמים 7
Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין 8
Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה-- פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי-כן תכינה 9
Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך 10
Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן 11
Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה 12
Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
לבשו כרים הצאן-- ועמקים יעטפו-בר יתרועעו אף-ישירו 13
Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.

< תהילים 65 >