< תהילים 65 >

למנצח מזמור לדוד שיר ב לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר 1
O Dieu, la louange t'attend dans Sion; là seront rendus les vœux qu'on t'a faits.
שמע תפלה-- עדיך כל-בשר יבאו 2
O toi qui entends la prière, toute créature viendra jusqu'à toi.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם 3
Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.
אשרי תבחר ותקרב-- ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך 4
Heureux celui que tu choisis, et que tu fais habiter dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais.
נוראות בצדק תעננו-- אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ וים רחקים 5
Tu nous répondras par des œuvres redoutables, selon ta justice, ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la mer!
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה 6
Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance.
משביח שאון ימים--שאון גליהם והמון לאמים 7
Il apaise le bruit des mers, le bruit de leurs flots et la rumeur des peuples.
וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין 8
Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה-- פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי-כן תכינה 9
Tu visites la terre, tu l'arroses, tu l'enrichis abondamment; les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau; tu prépares leur froment, après que tu as ainsi préparé la terre.
תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך 10
Tu abreuves ses sillons; tu aplanis ses mottes; tu l'amollis par la pluie menue; tu bénis son germe.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן 11
Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char distillent l'abondance.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה 12
Elles la répandent sur les pâturages du désert, et les coteaux sont parés de joie.
לבשו כרים הצאן-- ועמקים יעטפו-בר יתרועעו אף-ישירו 13
Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.

< תהילים 65 >