< תהילים 65 >
למנצח מזמור לדוד שיר ב לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר | 1 |
For the Chief Musician. A Psalm. A Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.
שמע תפלה-- עדיך כל-בשר יבאו | 2 |
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם | 3 |
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
אשרי תבחר ותקרב-- ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך | 4 |
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach [unto thee], that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple.
נוראות בצדק תעננו-- אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ וים רחקים | 5 |
By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation; thou that art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה | 6 |
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded about with might:
משביח שאון ימים--שאון גליהם והמון לאמים | 7 |
Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין | 8 |
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה-- פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי-כן תכינה | 9 |
Thou visitest the earth, and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of water: thou providest them corn, when thou hast so prepared the earth.
תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך | 10 |
Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן | 11 |
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה | 12 |
They drop upon the pastures of the wilderness: and the hills are girded with joy.
לבשו כרים הצאן-- ועמקים יעטפו-בר יתרועעו אף-ישירו | 13 |
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.