< תהילים 64 >
למנצח מזמור לדוד ב שמע-אלהים קולי בשיחי מפחד אויב תצר חיי | 1 |
[Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.] Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes behüte mein Leben!
תסתירני מסוד מרעים מרגשת פעלי און | 2 |
Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!
אשר שננו כחרב לשונם דרכו חצם דבר מר | 3 |
Welche ihre Zunge geschärft haben gleich einem Schwerte, ihren Pfeil angelegt, bitteres Wort,
לירת במסתרים תם פתאם ירהו ולא ייראו | 4 |
Um im Versteck zu schießen auf den Unsträflichen: plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.
יחזקו-למו דבר רע-- יספרו לטמון מוקשים אמרו מי יראה-למו | 5 |
Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen? [Eig. wer ihnen zusehen könnte]
יחפשו עולת-- תמנו חפש מחפש וקרב איש ולב עמק | 6 |
Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir habens fertig, der Plan ist ausgedacht!" [O. "Wir haben fertig gebracht den ausgedachten Plan"] Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.
וירם אלהים חץ פתאום--היו מכותם | 7 |
Aber Gott schießt auf sie, -plötzlich kommt ein Pfeil: [And. üb.: auf sie einen plötzlichen Pfeil] ihre Wunden sind da.
ויכשילוהו עלימו לשונם יתנדדו כל-ראה בם | 8 |
Und sie werden zu Fall gebracht, ihre Zunge [d. h. ihr Ratschlag, das was sie anderen zu tun gedachten] kommt über sie; alle, die sie sehen, werden den Kopf schütteln. [And. üb.: werden sich flüchten]
וייראו כל-אדם ויגידו פעל אלהים ומעשהו השכילו | 9 |
Und es werden sich fürchten alle Menschen, und das Tun Gottes verkünden und sein Werk erwägen.
ישמח צדיק ביהוה וחסה בו ויתהללו כל-ישרי-לב | 10 |
Der Gerechte wird sich in Jehova freuen und auf ihn trauen; und es werden sich rühmen alle von Herzen Aufrichtigen.