< תהילים 63 >
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים | 1 |
Zaburi ya Daudi. Wakati alipokuwa katika Jangwa la Yuda. Ee Mungu, wewe ni Mungu wangu, nakutafuta kwa moyo wote; nafsi yangu inakuonea kiu, mwili wangu unakuonea wewe shauku, katika nchi kame na iliyochoka mahali ambapo hapana maji.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך | 2 |
Nimekuona katika mahali patakatifu na kuuona uwezo wako na utukufu wako.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך | 3 |
Kwa sababu upendo wako ni bora kuliko uhai, midomo yangu itakuadhimisha.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי | 4 |
Nitakusifu siku zote za maisha yangu, na kwa jina lako nitainua mikono yangu.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי | 5 |
Nafsi yangu itatoshelezwa kama kwa wingi wa vyakula; kwa midomo iimbayo kinywa changu kitakusifu wewe.
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך | 6 |
Kitandani mwangu ninakukumbuka wewe, ninawaza juu yako makesha yote ya usiku.
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן | 7 |
Kwa sababu wewe ndiwe msaada wangu, chini ya uvuli wa mbawa zako naimba.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך | 8 |
Nafsi yangu inaambatana nawe, mkono wako wa kuume hunishika.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ | 9 |
Wale wanaotafuta uhai wangu wataharibiwa, watakwenda chini kwenye vilindi vya dunia.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו | 10 |
Watatolewa wafe kwa upanga, nao watakuwa chakula cha mbweha.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר | 11 |
Bali mfalme atafurahi katika Mungu, wale wote waapao kwa jina la Mungu watamsifu, bali vinywa vya waongo vitanyamazishwa.