< תהילים 63 >
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים | 1 |
Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך | 2 |
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך | 3 |
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי | 4 |
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי | 5 |
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך | 6 |
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן | 7 |
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך | 8 |
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ | 9 |
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו | 10 |
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר | 11 |
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.