< תהילים 63 >
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים | 1 |
Zabura ta Dawuda. Sa’ad da yake a hamadar Yahuda. Ya Allah, kai ne Allahna, da nacewa na neme ka; raina yana ƙishinka, jikina yana marmarinka, cikin busasshiyar ƙasar da ta zozaye inda babu ruwa.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך | 2 |
Na gan ka a wuri mai tsarki na kuma dubi ikonka da ɗaukakarka.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך | 3 |
Domin ƙaunarka ta fi rai kyau, leɓunana za su ɗaukaka ka.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי | 4 |
Zan yabe ka muddin raina, kuma a cikin sunanka zai ɗaga hannuwana.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי | 5 |
Raina zai ƙoshi kamar da abinci mafi kyau; da leɓunan rerawa bakina zai yabe ka.
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך | 6 |
A gadona na tuna da kai; ina tunaninka dukan dare.
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן | 7 |
Domin kai ne mai taimakona, ina rera a cikin inuwar fikafikanka.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך | 8 |
Raina ya manne maka; hannunka na dama yana riƙe da ni.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ | 9 |
Su da suke neman raina za su hallaka; za su gangara zuwa zurfafan duniya.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו | 10 |
Za a bayar da su ga takobi su kuma zama abincin karnukan jeji.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר | 11 |
Amma sarki zai yi farin ciki ga Allah; dukan waɗanda suke rantse da sunan Allah za su yabe shi, amma za a rufe bakunan maƙaryata.