< תהילים 63 >
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים | 1 |
Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך | 2 |
so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך | 3 |
Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי | 4 |
So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי | 5 |
Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך | 6 |
wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן | 7 |
Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך | 8 |
An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ | 9 |
Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו | 10 |
Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר | 11 |
Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.