< תהילים 63 >

מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים 1
Psaume de David lorsqu’il était dans le désert de l’Idumée. Dieu, mon Dieu, je veille et j’aspire vers vous dès la lumière.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך 2
Dans une terre déserte et sans chemin, et sans eau, je me suis présenté devant vous, comme dans le sanctuaire, afin de voir votre vertu et votre gloire.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך 3
Parce que votre miséricorde est meilleure que la vie; mes lèvres vous loueront.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי 4
Ainsi je vous bénirai pendant ma vie: et en votre nom je lèverai mes mains.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי 5
Que mon âme soit remplie comme d’une graisse abondante; et avec des lèvres d’exultation, ma bouche vous louera.
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך 6
Si je me suis souvenu de vous sur ma couche; je méditerai les matins sur vous,
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן 7
Parce que vous avez été mon aide. Et à couvert sous vos ailes, je serai transporté de joie.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך 8
Mon âme s’est attachée à vous; votre droite m’a soutenu.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ 9
Pour eux, en vain ils ont cherché mon âme; ils entreront dans les parties inférieures de la terre.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו 10
Ils seront livrés aux mains du glaive, ils seront la part des renards.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר 11
Mais le roi se réjouira en Dieu; on louera tous ceux qui jureront par lui; parce qu’a été fermée la bouche de ceux qui disaient des choses iniques.

< תהילים 63 >