< תהילים 63 >
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים | 1 |
Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu! Tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך | 2 |
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך | 3 |
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי | 4 |
Je te bénirai donc toute ma vie, J’élèverai mes mains en ton nom.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי | 5 |
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך | 6 |
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן | 7 |
Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך | 8 |
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ | 9 |
Mais ceux qui cherchent à m’ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו | 10 |
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר | 11 |
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s’en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.