< תהילים 63 >

מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים 1
Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda. Dieu, tu es mon Dieu, que je recherche avidement; mon âme a soif de toi, mon être te désire passionnément, sur un sol aride, altéré, sans eau.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך 2
Puissé-je donc te contempler dans le sanctuaire, voir ta puissance et ta gloire!
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך 3
Car ta grâce vaut mieux que la vie: mes lèvres proclament tes louanges.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי 4
De la sorte, je te bénirai ma vie durant, en invoquant ton nom je lèverai mes mains.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי 5
Mon âme sera rassasiée comme de graisse et de moelle, et ma bouche te glorifiera en un langage enthousiaste,
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך 6
lorsque je me souviendrai de toi sur ma couche, et penserai à toi dans les veilles de la nuit.
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן 7
Car tu seras devenu un appui pour moi, et je chanterai à l’ombre de tes ailes.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך 8
Mon âme te sera fidèlement attachée; ta droite forme mon soutien.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ 9
Mais ceux qui, pour leur malheur, attentent à ma vie, descendront dans les derniers dessous de la terre.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו 10
On les jettera sur le tranchant de l’épée, ils deviendront la proie des chacals.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר 11
Quant au Roi, il se réjouira en Dieu; quiconque jure par Lui pourra se glorifier, alors que la bouche des menteurs sera close.

< תהילים 63 >