< תהילים 63 >
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים | 1 |
Psaume de David, lorsqu’il était dans le désert de Juda. Dieu, tu es mon Dieu, que je recherche avidement; mon âme a soif de toi, mon être te désire passionnément, sur un sol aride, altéré, sans eau.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך | 2 |
Puissé-je donc te contempler dans le sanctuaire, voir ta puissance et ta gloire!
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך | 3 |
Car ta grâce vaut mieux que la vie: mes lèvres proclament tes louanges.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי | 4 |
De la sorte, je te bénirai ma vie durant, en invoquant ton nom je lèverai mes mains.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי | 5 |
Mon âme sera rassasiée comme de graisse et de moelle, et ma bouche te glorifiera en un langage enthousiaste,
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך | 6 |
lorsque je me souviendrai de toi sur ma couche, et penserai à toi dans les veilles de la nuit.
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן | 7 |
Car tu seras devenu un appui pour moi, et je chanterai à l’ombre de tes ailes.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך | 8 |
Mon âme te sera fidèlement attachée; ta droite forme mon soutien.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ | 9 |
Mais ceux qui, pour leur malheur, attentent à ma vie, descendront dans les derniers dessous de la terre.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו | 10 |
On les jettera sur le tranchant de l’épée, ils deviendront la proie des chacals.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר | 11 |
Quant au Roi, il se réjouira en Dieu; quiconque jure par Lui pourra se glorifier, alors que la bouche des menteurs sera close.