< תהילים 62 >

למנצח על-ידותון-- מזמור לדוד ב אך אל-אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי 1
Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא-אמוט רבה 2
Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
עד-אנה תהותתו על-איש-- תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה 3
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?
אך משאתו יעצו להדיח-- ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו-סלה 4
Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
אך לאלהים דומי נפשי כי-ממנו תקותי 5
Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט 6
Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
על-אלהים ישעי וכבודי צור-עזי מחסי באלהים 7
En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.
בטחו בו בכל-עת עם-- שפכו-לפניו לבבכם אלהים מחסה-לנו סלה 8
Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah)
אך הבל בני-אדם-- כזב בני-איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד 9
Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.
אל-תבטחו בעשק ובגזל אל-תהבלו חיל כי-ינוב-- אל-תשיתו לב 10
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre cœur.
אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי כי עז לאלהים 11
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
ולך-אדני חסד כי-אתה תשלם לאיש כמעשהו 12
A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre.

< תהילים 62 >