< תהילים 62 >
למנצח על-ידותון-- מזמור לדוד ב אך אל-אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי | 1 |
God is the only one who can give me peace in my inner being, and he is the one who saves me [from my enemies].
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא-אמוט רבה | 2 |
Only he is like an [overhanging] rock [under which I can be safe] [MET]; he will be [like] a shelter, [with the result that] I will never be defeated [MET].
עד-אנה תהותתו על-איש-- תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה | 3 |
When will you, [my enemies], stop attacking me [RHQ]? I feel that I am [as useless against you as] a wall that is about to fall over or a broken-down fence [MET].
אך משאתו יעצו להדיח-- ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו-סלה | 4 |
My enemies plan to remove me from my important position so that people no longer honor me. They delight in telling lies. They bless people by what they say [MTY], but in their inner beings they curse [those people].
אך לאלהים דומי נפשי כי-ממנו תקותי | 5 |
God is the only one who gives me peace in my inner being; he is the one whom I confidently expect [to help me].
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט | 6 |
Only he is [like an overhanging] rock [under which I can be safe] [MET]; he is [like] a shelter, and [as a result] I will never be defeated.
על-אלהים ישעי וכבודי צור-עזי מחסי באלהים | 7 |
God is the one who saves me and honors me. He is [like an overhanging] strong rock under which I [can] find shelter [MET].
בטחו בו בכל-עת עם-- שפכו-לפניו לבבכם אלהים מחסה-לנו סלה | 8 |
[You my] people, always trust in him. Tell him all your troubles, because he is (our refuge/the one who protects us) [MET].
אך הבל בני-אדם-- כזב בני-איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד | 9 |
People who are considered to be unimportant are [as worthless/unreliable as] a breath of air; people who are considered to be important [also] really (amount to nothing/cannot be trusted [to help us)]. If you put them all on a scale, [it would be as if] they weighed less than a puff of air.
אל-תבטחו בעשק ובגזל אל-תהבלו חיל כי-ינוב-- אל-תשיתו לב | 10 |
Do not trust in money gained by extorting it from others; do not try to gain anything by robbing others. If you become very wealthy, do not trust in [IDM] your money.
אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי כי עז לאלהים | 11 |
I have heard God say more than once that he is the one who [really] has power,
ולך-אדני חסד כי-אתה תשלם לאיש כמעשהו | 12 |
and that he is the one who faithfully loves [us]. He rewards every one [of us] according to the deeds that we do.