< תהילים 62 >

למנצח על-ידותון-- מזמור לדוד ב אך אל-אלהים דומיה נפשי ממנו ישועתי 1
My soul rests in God alone. My yishu'ah ·salvation· comes from him.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא-אמוט רבה 2
He alone is my rock and my yishu'ah ·salvation·, my fortress— I will never be greatly shaken.
עד-אנה תהותתו על-איש-- תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה 3
How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
אך משאתו יעצו להדיח-- ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו-סלה 4
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
אך לאלהים דומי נפשי כי-ממנו תקותי 5
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
אך-הוא צורי וישועתי משגבי לא אמוט 6
He alone is my rock and my yishu'ah ·salvation·, my fortress. I will not be shaken.
על-אלהים ישעי וכבודי צור-עזי מחסי באלהים 7
With God is my yesha' ·salvation· and my kavod ·weighty glory·. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
בטחו בו בכל-עת עם-- שפכו-לפניו לבבכם אלהים מחסה-לנו סלה 8
Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
אך הבל בני-אדם-- כזב בני-איש במאזנים לעלות המה מהבל יחד 9
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
אל-תבטחו בעשק ובגזל אל-תהבלו חיל כי-ינוב-- אל-תשיתו לב 10
Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
אחת דבר אלהים--שתים-זו שמעתי כי עז לאלהים 11
God has spoken once; twice I have sh'ma ·heard obeyed· this, that power belongs to God.
ולך-אדני חסד כי-אתה תשלם לאיש כמעשהו 12
Also to you, Lord, belongs chesed ·loving-kindness·, for you reward every man according to his work.

< תהילים 62 >