< תהילים 61 >

למנצח על-נגינת לדוד ב שמעה אלהים רנתי הקשיבה תפלתי 1
JUNGOG y inaganjo, O Yuus; atituye y tinaetaejo.
מקצה הארץ אליך אקרא-- בעטף לבי בצור-ירום ממני תנחני 2
Desde y uttimon y tano juagang jao, anae taeninasiña y corasonjo: chalaneyo asta y acho ni y mas taquilo qui guajo.
כי-היית מחסה לי מגדל-עז מפני אויב 3
Sa jago guinin y guinegüeco, yan y guiman lumijing guinin y enemigo.
אגורה באהלך עולמים אחסה בסתר כנפיך סלה 4
Jusaga gui jalom y tabetnaculumo para taejinecog: ya jugogüeyo gui tinampen y papamo. (Sila)
כי-אתה אלהים שמעת לנדרי נתת ירשת יראי שמך 5
Sa jago O Yuus guinin jumungog y promesajo; jago guinin numaeyo ni y erensian ayo sija y manmaañao ni y naanmo.
ימים על-ימי-מלך תוסיף שנותיו כמו-דר ודר 6
Jago munaanaco y jaanin y ray; y sacanña taegüije y megae na generasion sija.
ישב עולם לפני אלהים חסד ואמת מן ינצרהו 7
Usaga gui menan Yuus para taejinecog: O, nalisto y güinaeya yan y minagajet, para ufanadaje güe.
כן אזמרה שמך לעד-- לשלמי נדרי יום יום 8
Pot este jucantaye y naanmo para taejinecog, para jufatinas y prinimetijo cada jaane.

< תהילים 61 >