< תהילים 60 >
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו | 1 |
Al maestro de coro. Por el tono de “El lirio del testimonio”. Miktam de David, para hacerlo aprender. Cuando hizo guerra contra Aram de Naharaim y Aram de Sobá, y Joab, ya de vuelta, batió a Edom en el valle de las Salinas (matándole) doce mil hombres. Oh Dios, nos has desechado, quebrantaste nuestros ejércitos; estabas airado, ¡vuelve a nosotros!
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה | 2 |
Has sacudido la tierra, la has hendido; sana sus fracturas porque tambalea.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה | 3 |
Cosas duras le hiciste experimentar a tu pueblo; nos diste de beber vino de vértigo.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה | 4 |
Pusiste, empero, una señal a los que te temen de modo que huyeran del arco.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני) | 5 |
Mas ahora; para que sean libertados los que Tu amas, socorre con tu diestra, y escúchanos.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד | 6 |
Dijo Dios en su santidad: “Triunfaré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי | 7 |
Mío es Galaad, y mía la tierra de Manasés; Efraím es el yelmo de mi cabeza; y Judá mi cetro;
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי | 8 |
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado, y Filistea será mi súbdito.”
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום | 9 |
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará hasta Edom?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו | 10 |
¿No serás Tú, oh Dios, que nos has rechazado y que ya no sales con nuestros ejércitos?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם | 11 |
Ven en nuestro auxilio contra el adversario, porque vano es el auxilio de los hombres.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו | 12 |
Con Dios haremos proezas; Él hollará a nuestros enemigos.