< תהילים 60 >
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו | 1 |
Przewodnikowi chóru, n[a Sussanedut. Miktam Dawida dla pouczenia]; [gdy walczył przeciw Syryjczykom Nacharaim i przeciw Syryjczykom Soby, gdy Joab, wracając, pobił dwanaście tysięcy Edomitów w Dolinie Soli. ] Boże, odrzuciłeś nas, rozproszyłeś nas [i] rozgniewałeś się; powróć znowu do nas.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה | 2 |
Wstrząsnąłeś ziemią i rozdarłeś ją; ulecz jej rozpadliny, bo się chwieje.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה | 3 |
Okazywałeś twemu ludowi ciężkie rzeczy, napoiłeś nas winem odurzającym.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה | 4 |
Dałeś chorągiew tym, którzy się ciebie boją, aby wynieśli ją z powodu [twej] prawdy. (Sela)
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני) | 5 |
Aby byli ocaleni twoi umiłowani, wybaw [ich] swoją prawicą i wysłuchaj mnie.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד | 6 |
Bóg przemówił w swojej świętości; będę się radował, rozdzielę Sychem i wymierzę dolinę Sukkot.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי | 7 |
Mój [jest] Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי | 8 |
Moab moją misą do mycia, na Edom wrzucę mój but; Filisteo, wykrzykuj z mojego powodu.
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום | 9 |
Kto mnie wprowadzi do miasta warownego? Kto mnie doprowadzi aż do Edomu?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו | 10 |
Czy nie ty, o Boże, który nas odrzuciłeś i nie wychodziłeś, Boże, z naszymi wojskami?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם | 11 |
Udziel nam pomocy w utrapieniu, bo próżna jest pomoc ludzka.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו | 12 |
W Bogu będziemy mężni, bo on podepcze naszych nieprzyjaciół.