< תהילים 60 >
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו | 1 |
Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה | 2 |
Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה | 3 |
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה | 4 |
Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני) | 5 |
Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד | 6 |
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי | 7 |
Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי | 8 |
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום | 9 |
Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו | 10 |
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם | 11 |
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו | 12 |
En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.