< תהילים 60 >

למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו 1
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה 2
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה 3
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה 4
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני) 5
That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד 6
God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי 7
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי 8
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום 9
Who will bring me into the strong city? who hath led me unto Edom?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו 10
Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם 11
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו 12
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.

< תהילים 60 >