< תהילים 60 >

למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו 1
“For the leader of the music; upon the Shushan-Eduth; a psalm of David for instruction; when he was at strife with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zoba; when Joab returned, and smote twelve thousand Edomites in the valley of Salt.” O God! thou hast forsaken us; thou hast broken us in pieces; Thou hast been angry! O revive us again!
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה 2
Thou hast made the land tremble; thou hast rent it; O heal its breaches, for it tottereth!
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה 3
Thou hast caused thy people to see hard things; Thou hast made us drink the wine of reeling.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה 4
Lift up a banner for them that fear thee, For the sake of thy faithfulness, that they may escape!
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני) 5
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer me!
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד 6
God promiseth in his holiness; I will rejoice; I shall yet divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי 7
Gilead shall be mine, and mine Manasseh; Ephraim shall be my helmet, And Judah my sceptre;
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי 8
Moab shall be my wash-bowl; Upon Edom shall I cast my shoe; I shall triumph over Philistia!
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום 9
Who will bring me to the strong city? Who will lead me into Edom?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו 10
Wilt not thou, O God! who didst forsake us, And didst not go forth with our armies?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם 11
Give us thine aid in our distress, For vain is the help of man!
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו 12
Through God we shall do valiantly; For he will tread down our enemies.

< תהילים 60 >