< תהילים 60 >

למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו 1
O Yuus, jago yumutejam, jago gumapotjam papa; guinin lalalojao; O, natalojam guato.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה 2
Jago jagasja munamayengyong y tano; jago yumulang; nafanjomlo y yinilangña sija, sa manmayeyengyong.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה 3
Unfanue y taotaomo sija ni y manmajetog na güinaja; unnafanguimenjam ni y binon na matulalaejon.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה 4
Unnae ayo sija ni y manmaañao nu jago, un bandera para ujatsa pot y minagajet. (Sila)
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני) 5
Sa para ufanlibre y güinaeyamo; satba ni y agapa na canaemo, yan opejam.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד 6
Si Yuus sumangan y sinantosña; siempre jumagof; ya siempre judibide iya Siquem, ya jumide y bayen Sucot.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי 7
Iyoco Galaad, ya iyoco Manases: Efraim y guinegüe y ilujo; Juda y baston minagasso.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי 8
Moab, y palanggana para jufagagaseyo; y jilo Edom nae juyute y sapatosso: Filistia, agangjao pot guajo.
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום 9
Jaye uchinileyo guato gui fitme na siuda? jaye uesgaejonyo guato Edom?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו 10
Mungajao, O Yuus, ni y guinin yumutejam? yan jago, O Yuus, ti jumanao yan y inetnon sendalonmame.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם 11
Naejam inayuda contra y contrario gui chinatsaga; sa taebale y inayudan taotao.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו 12
Guinin as Yuus nae infatinas y minatatnga; sa güiyaja ni ugacha papa y contrarionmame.

< תהילים 60 >