< תהילים 6 >

למנצח בנגינות על-השמינית מזמור לדוד ב יהוה אל-באפך תוכיחני ואל-בחמתך תיסרני 1
Đức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà trách tôi, Chớ sửa phạt tôi trong khi Ngài giận phừng,
חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי 2
Hỡi Đức Giê-hô-va, xin thương xót tôi, vì tôi yếu mỏn; Lạy Đức Giê-hô-va, xin chữa tôi, vì xương cốt tôi run rẩy.
ונפשי נבהלה מאד ואת (ואתה) יהוה עד-מתי 3
Đức Giê-hô-va ôi! linh hồn tôi cũng bối rối quá đỗi; Còn Ngài, cho đến chừng nào?
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך 4
Lạy Đức Giê-hô-va, xin hãy trở lại, giải cứu linh hồn tôi; Hãy cứu tôi vì lòng nhân từ Ngài.
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך (Sheol h7585) 5
Vì trong sự chết chẳng còn nhớ đến Chúa nữa; Nơi âm phủ ai sẽ cảm tạ Chúa? (Sheol h7585)
יגעתי באנחתי--אשחה בכל-לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה 6
Tôi mỏn sức vì than thở, Mỗi đêm tôi làm trôi giường tôi, Dầm nó với nước mắt.
עששה מכעס עיני עתקה בכל-צוררי 7
Mắt tôi hao mòn vì buồn thảm, Làng lệt vì cớ cừu địch tôi.
סורו ממני כל-פעלי און כי-שמע יהוה קול בכיי 8
Hỡi kẻ làm ác kia, khá lìa xa ta hết thảy; Vì Đức Giê-hô-va đã nghe tiếng khóc lóc ta.
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח 9
Đức Giê-hô-va đã nghe sự nài xin ta. Ngài nhậm lời cầu nguyện ta.
יבשו ויבהלו מאד--כל-איבי ישבו יבשו רגע 10
Hết thảy kẻ thù nghịch tôi sẽ bị hổ thẹn và bối rối lắm; Chúng nó sẽ sụt lui lại, vội vàng bị mất cỡ.

< תהילים 6 >