< תהילים 6 >
למנצח בנגינות על-השמינית מזמור לדוד ב יהוה אל-באפך תוכיחני ואל-בחמתך תיסרני | 1 |
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, nach der achten. Ein Psalm Davids. Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי | 2 |
Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt
ונפשי נבהלה מאד ואת (ואתה) יהוה עד-מתי | 3 |
und meine Seele ist so sehr bestürzt; du aber, o Jahwe, - wie so lange!
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך | 4 |
Kehre wieder, Jahwe! Reiße meine Seele heraus, hilf mir um deiner Gnade willen.
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך (Sheol ) | 5 |
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen? (Sheol )
יגעתי באנחתי--אשחה בכל-לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה | 6 |
Ich bin matt von Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bette, netze ich mit meinen Thränen mein Lager.
עששה מכעס עיני עתקה בכל-צוררי | 7 |
Verfallen ist vor Kummer mein Auge, ist gealtert ob aller meiner Dränger.
סורו ממני כל-פעלי און כי-שמע יהוה קול בכיי | 8 |
Weicht von mir, alle ihr Übelthäter! denn Jahwe hat mein lautes Weinen gehört.
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח | 9 |
Jahwe hat mein Flehen gehört; Jahwe nimmt mein Gebet an.
יבשו ויבהלו מאד--כל-איבי ישבו יבשו רגע | 10 |
Meine Feinde müssen zu Schanden werden und sehr bestürzt, müssen umkehren und zu Schanden werden im Nu!