< תהילים 6 >

למנצח בנגינות על-השמינית מזמור לדוד ב יהוה אל-באפך תוכיחני ואל-בחמתך תיסרני 1
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes, pour voix de basse. — Psaume de David. Éternel, ne me punis pas, dans ta colère, Et ne me châtie pas, dans l'ardeur de ton courroux!
חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי 2
Aie pitié de moi, ô Éternel; car je suis défaillant. Guéris-moi, ô Éternel; car mes os sont tout tremblants.
ונפשי נבהלה מאד ואת (ואתה) יהוה עד-מתי 3
Mon âme aussi est troublée; Et toi, ô Éternel, jusques à quand?
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך 4
Reviens, ô Éternel, délivre mon âme; Sauve-moi, dans ta bonté!
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך (Sheol h7585) 5
Car, dans la mort il n'est plus fait mention de toi; Qui te glorifiera dans le Séjour des morts? (Sheol h7585)
יגעתי באנחתי--אשחה בכל-לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה 6
Je m'épuise à gémir; Chaque nuit, je baigne ma couche de pleurs; Je trempe mon lit de mes larmes.
עששה מכעס עיני עתקה בכל-צוררי 7
Mon oeil se consume de chagrin; Il se flétrit à cause de tous ceux qui m'oppriment.
סורו ממני כל-פעלי און כי-שמע יהוה קול בכיי 8
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité; Car l'Éternel a entendu mes cris et mes pleurs.
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח 9
L'Éternel a entendu ma supplication; L'Éternel accueille ma prière.
יבשו ויבהלו מאד--כל-איבי ישבו יבשו רגע 10
Tous mes ennemis seront saisis de honte et d'effroi; Ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.

< תהילים 6 >