< תהילים 6 >
למנצח בנגינות על-השמינית מזמור לדוד ב יהוה אל-באפך תוכיחני ואל-בחמתך תיסרני | 1 |
To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David. O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי | 2 |
Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
ונפשי נבהלה מאד ואת (ואתה) יהוה עד-מתי | 3 |
My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך | 4 |
Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה-לך (Sheol ) | 5 |
For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise? (Sheol )
יגעתי באנחתי--אשחה בכל-לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה | 6 |
The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
עששה מכעס עיני עתקה בכל-צוררי | 7 |
My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
סורו ממני כל-פעלי און כי-שמע יהוה קול בכיי | 8 |
Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח | 9 |
The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
יבשו ויבהלו מאד--כל-איבי ישבו יבשו רגע | 10 |
Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.