< תהילים 59 >
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני | 1 |
Uniokoe dhidi ya adui zangu, Mungu wangu; uniweke mahali pa juu mbali na wale wanaoinuka dhidi yangu.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני | 2 |
Uniweke salama mbali na wafanyao kazi ya uovu, na uniokoe dhidi ya watu wenye kiu ya damu.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה | 3 |
Maana, tazama, wanasubiria uvamizini waniue. Wafanya maovu wenye nguvu hujikusanya wenyewe pamoja dhidi yangu, lakini sio kwa sababu ya makosa yangu au dhambi yangu, Yahwe.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה | 4 |
Wao wanajiandaa kunikimbiza ingawa sina kosa; amka unisaidie na unitazame.
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה | 5 |
Ewe, Yahwe Mungu wa majeshi, Mungu wa Israeli, inika uwaadhibu mataifa yote; usiwe na huruma kwa mhalifu mwovu yeyote. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 6 |
Wao wanarudi jioni, wanabweka kama mbwa na kuuzungukia mji.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע | 7 |
Tazama, wanapiga kelele mbaya kwa midomo yao; panga ziko kwenye midomo yao, maana wanasema, “Ni nani anaye tusikia?”
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים | 8 |
Lakini wewe, Yahwe, utawacheka; wewe huwadhihaki mataifa yote.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי | 9 |
Mungu, nguvu yangu, nitakuwa msikivu kwako; wewe ni mnara wangu mrefu.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי | 10 |
Mungu atakutana nami akiwa na uaminifu wa agano lake; Mungu atanifanya nione shauku yangu juu ya adui zangu.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני | 11 |
Usiwaue, hivyo watu watasahau. Uwatawanye kwa nguvu zako na uwaangushe, Bwana ngao yetu.
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו | 12 |
Kwa ajili ya dhambi za midomo yao na maneno ya midomo yao, wakamatwe katika majivuno yao, na kwa laana na uongo ambao wao huelezea.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה | 13 |
Uwamalize katika gadhabu yako, uwamalize ili kwamba wasiwepo tena; wajue kuwa Mungu anatawala katika Yakobo na mwisho wa nchi. (Selah)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 14 |
Wakati wa jioni wao hurudi, wakibweka kama mbwa wakiuzungukia mji.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו | 15 |
Wanatangatanga wakitafuta chakula na wanabweka kama mbwa kama hawajatosheka.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי | 16 |
Lakini nitaimba kuhusu nguvu zako, na asubuhi nitaimba kuhusu upendo wako imara! maana umekuwa mnara wangu mrefu na kimbilio la usalama katika siku ya taabu.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי | 17 |
Kwako, nguvu yangu, nitaimba sifa; kwa kuwa Mungu ni mnara wangu mrefu, Mungu wa uaminifu wa agano.