< תהילים 59 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני 1
Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LÍBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני 2
Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de hombres sanguinarios.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה 3
Porque he aquí están acechando mi vida: hanse juntado contra mí fuertes, no por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה 4
Sin delito [mío] corren y se aperciben: despierta para venir á mi encuentro, y mira.
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה 5
Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todas las gentes: no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 6
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע 7
He aquí proferirán con su boca; cuchillos [están] en sus labios, porque [dicen]: ¿Quién oye?
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים 8
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos, te burlarás de todas las gentes.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי 9
De su fuerza esperaré yo en ti: porque Dios es mi defensa.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי 10
El Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos [mi deseo].
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני 11
No los matarás, porque mi pueblo no se olvide: hazlos vagar con tu fortaleza; y abátelos, oh Jehová, escudo nuestro,
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו 12
[Por] el pecado de su boca, [por] la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y por la maldición y mentira que profieren.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה 13
Acábalos con furor, acábalos, y no sean: y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 14
Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו 15
Anden ellos errantes para [hallar qué] comer: y si no se saciaren, murmuren.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי 16
Yo empero cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia: porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי 17
Fortaleza mía, á ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.

< תהילים 59 >