< תהילים 59 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני 1
Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”, quando Saul enviou pessoas para vigiarem sua casa e o matarem: Livra-me de meus inimigos, ó Deus meu; protege-me dos que se levantam contra mim.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני 2
Livra-me dos que praticam perversidade, e salva-me dos homens sanguinários;
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה 3
Porque eis que eles põem ciladas à minha alma; fortes se juntam contra mim; [ainda que] eu não tenha cometido transgressão nem pecado, ó SENHOR.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה 4
Eles correm sem [eu ter] culpa; desperta para me encontrar, e olha.
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה 5
Tu, SENHOR, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para julgar a todas estas nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos enganadores que praticam perversidade. (Selá)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 6
Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע 7
Eis que vomitam com as bocas deles, seus lábios [são como] espadas; porque [dizem]: Quem ouve?
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים 8
Porém tu, SENHOR, rirás deles; zombarás de todas as nações.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי 9
[Por causa] de sua força, eu te aguardarei; porque Deus é o meu refúgio.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי 10
O Deus que tem bondade para comigo me antecederá; Deus me fará ver [o fim] dos meus inimigos.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני 11
Não os mates, para que meu povo não se esqueça; faze-os fugir de um lado para o outro pelo teu poder, e abate-os; ó Senhor, escudo nosso;
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו 12
[Por causa do] pecado da boca deles [e da] palavra de seus lábios; e sejam presos em sua arrogância pelas maldições e pelas mentiras que contam.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה 13
Destrói [-os] em [tua] ira; destrói [-os] para que nunca mais existam; para que saibam que Deus governa em Jacó até os limites da terra. (Selá)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 14
Eles voltam ao anoitecer, latem como cães, e rodeiam a cidade.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו 15
Andam de um lado para o outro por comida, e rosnam se não estiverem saciados.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי 16
Mas eu cantarei [sobre] tua força; e pela manhã com alegria louvarei tua bondade; porque tu tens sido meu alto refúgio e abrigo no dia da minha angústia.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי 17
Cantarei louvores a ti, [que és] minha força; porque Deus é o meu refúgio, ó Deus de bondade para comigo.

< תהילים 59 >