< תהילים 59 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני 1
To the Overseer. — 'Destroy not,' by David. — A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני 2
Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה 3
For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה 4
Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה 5
And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 6
They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע 7
Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for 'Who heareth?'
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים 8
And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי 9
O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי 10
God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני 11
Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו 12
The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה 13
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 14
And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו 15
They — they wander for food, If they are not satisfied — then they murmur.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי 16
And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי 17
O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!

< תהילים 59 >